TRADULAN [COWORKING]
Un réseau des traducteurs professionnels et expérimentés à votre service
Un espace
Un reseau
Un répertoire
Tradulan est un espace de travail partagé à deux dimensions: l´une virtuelle sur internet et une autre physique dans nos bureaux à notre siège à Bordeaux.
Tradulan est un réseau de traducteurs qui a été créé dans le but d´optimiser le travail –souvent solitaire- du traducteur indépendant, grâce à la mutualisation de ses ressources. Il offre un service plus complet à ses clients, aussi bien à des agences qu´à des entreprises.
Tradulan est un répertoire de traducteurs professionnels reconnus qui ont une grande trajectoire professionnelle soutenu par des agences et clients privés dans différentes langues et domaines d´spécialisation.
4 TRADUCTEURS, 1 ESPACE DE TRAVAIL
Tradulan est un espace de travail partagé à deux dimensions: l´une virtuelle sur internet et une autre physique dans nos bureaux à notre siège à Bordeaux.
Tradulan est basée sur le coworking ou travail coopératif. Le coworking est une forme de travail qui permet aux entrepreneurs de travailler avec d´autres professionnels du secteur pour mettre leurs ressources en commun et réaliser des projets tout en gardant leur indépendance.
L´espace de coworking Tradulan part du constat que le travail de traducteur indépendant est un travail solitaire, et la solitude a ses limites. C´est pour faire face à cette contrainte que cet espace de travail a été créé, pour nous permettre de:
- Optimiser notre activité professionnelle.
- Mutualiser nos ressources.
- Bénéficier d´un réseaux de contacts et connaissances
- Developper des projets communs avec d´autres professionnels independants.
- Travailler dans une ambiance propice au travail, à la création et à l'inspiration.
Tout cela nous permet enfin d'offrir un service plus complet à nos clients, aussi bien à des agences de traduction qu´à des particuliers ou entreprises
Derrière le projet : deux traducteurs espagnols et une traductrice italienne basés sur Bordeaux et avec un longue trajectoire professionnelle et la motivation d´offrir des services de qualité (traduction, rédaction, correction).
- Jorge Muñoz
- Claudia Napoli
- Rubén Arribas
- Basé à Bordeaux
- Plateforme virtuelle
- Espace de travail physique
Nous, traducteurs freelance

Jorge Muñoz
Traducteur indépendant Français | Anglais vers Espagnol
Diplomé en Droit et linguiste avec une double formation en France et en Espagne. Actuellement il travaille en tant que traducteur indépendant, notamment dans le juridique, pour des clients si importants que l'ENM.
Claudia Napoli
Traductrice indépendante Français | Anglais vers Italien
Traductrice italienne basée sur Bordeaux especialisée dans les domaines du commerce, du vin et du tourisme.


Rubén Arribas
Relecteur indépendant | Anglais vers Espagnol
Ingénieur en informatique, il travaille comme développeur et concepteur indépendant de sites web, dont assure aussi la traduction et la relecture.
Nos services
TRADUCTION - LOCALISATION
Depuis notre siège de coworking à Bordeaux, nous offrons des services de traduction avec professionnalisme et réactivité. Nous bénéficions d´une formation d´haut niveau, avec une expérience et des solides références reconnues dans le secteur. Nos combinaisons linguistiques sont:
- Français | Anglais | Italien vers l'Espagnol
- Français | Anglais | Espagnol vers l'Italien
RELECTURE - REDACTION
Révision, correction ou proposition de rédaction.
Nous rédigeons aussi des contenus pour des publications de toute sorte (des articles, des blogs, des sites web), d´une qualité professionnelle qui optimise votre communication.
COMMUNICATION COMMERCIALE
Vous pensez que c´est le moment de faire le pas et de faire du commerce en France, en Angleterre ou en Italie?
Vous pouvez comptez sur nos services pour le faire :
- Consulting culturel : sur toutes ces règles non écrites qui vont vous permettre de franchir les portes d´autres cultures et avec elles, celles du marché.
- Gestion de procédures avec le pays cible : rédaction des lettres, contacts avec des clients, appels téléphoniques...
- Branding : avant de lancer un produit, assurez-vous que le produit sera bien accueilli en évitant, par exemple, des noms inappropriés.
PUBLICATION ASSISTEE PAR ORDINATEUR - PAO
Avez-vous besoin de faire traduire un document mais en conservant sa mise en forme sur Indesign ou Illustrator, par exemple ?
Ou peut-être, préférez-vous qu'on se charge de la traduction ET de la mise en forme ? C'est fait ! Les traducteurs de Tradulan sont formés dans les derniers outils d'édition de textes.
Tradulan est associé à une société de création web pour répondre à tous vos besoins en termes de création ou conception web. N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'information.
Nos domaines de spécialisation

- Contrats
- Décisions judiciales
- Assignements
- Testaments, etc.
- Modes d'emploi
- Cahiers des charges
- Brevets
- Supports de communication (webs, newsletters…)


- Etats financiers
- Articles specialisés
- Rapports
- Audits
- Developpement touristique
- Sites web pour établissements de tourisme
- Newsletters
- Dépliants


- Documentation muséale
- Communication des expositions
- Articles specialisés
- Commentaires d'oeuvres
- Fiches techniques de vin
- Fabrication de barriques
- Commentaires de dégustation
- Communication
